LOQUAX wykonuje tłumaczenia stron www z uwzględnieniem nie tylko językowej poprawności tekstu, ale też dokonując koniecznej inkulturacji przekazanego materiału. Procedura przekładu obcojęzycznych stron internetowych bierze pod uwagę wymagania obszaru kulturowego i niuanse językowe kraju, w którym dany serwis internetowy ma funkcjonować.
Należy pamiętać, że profesjonalne realizacje tzw. "tłumaczenia" stron www, zanim
zostaną odpowiedzialnie przedstawione ich ostatecznemu odbiorcy, wymagają często
wielu konsultacji i modyfikacji pierwotnego materiału zarówno w jego warstwie
graficznej jak i językowej.
Proces realizacji obcojęzycznych stron internetowych może być przeprowadzany na różnych poziomach i obejmuje następujące przykładowe elementy:
Usługa podstawowa:
tłumaczenie tekstowej zawartości strony na dany język/języki obce. Wszystkie tłumaczenia wykonywane są przez native speakerów języków docelowych i nadają się do publikacji w kraju danego języka docelowego
przygotowanie tekstu tłumaczenia w formacie dwujęzycznym wygodnym do dalszej obróbki przez webmaster'a
Usługi dodatkowe:
dostosowanie tekstowej zawartości strony do specyfiki danego kraju i jego kultury. Usługa ta wymaga często głębokiej ingerencji w zawartość tekstową danego serwisu przeznaczonego dla odbiorcy zagranicznego
dostosowanie zawartości graficznej strony do wymagań danej wersji językowej i standardów kraju języka docelowego
przygotowanie plików w formatach docelowych .html, .php, .asp, .jsp, CGI, .jpg, .gif, .swf gotowych do załadowania na Państwa serwerze
testowanie działania serwisu w środowisku kraju publikacji
Jeżeli chcą Państwo zlecić tłumaczenie Waszej strony internetowej prosimy o