Realizując międzynarodowe i wielokulturowe projekty marketingowe należy pamiętać, że materiały te należy przygotowywać z uwzględnieniem specyfiki poszczególnych rynków docelowych. Teksty marketingowe nie powstają w wyniku prostej procedury przekładu zawartości treściowej, ale muszą przejść dodatkową obróbkę językową czy wręcz zostać zredagowane od początku przez redaktora posługującego się językiem danego rynku jako swoim językiem ojczystym. Oceny jakości i skuteczności materiału reklamowego zawsze dokonuje potencjalny odbiorca i klient pochodzący z kraju, w którym dany materiał ma być "prezentowany".
We współpracy z LOQUAX mogą Państwo przygotowywać teksty i wizualizacje marketingowe w pełni zlokalizowane i dostosowane do potrzeb danego rynku docelowego.
Rodzaje usług:
tłumaczenie i przygotowanie tekstów do dalszej redakcji
redagowanie tekstów
kreowanie materiałów językowych
oceny odbioru materiału reklamowego w krajach danego rynku
wsparcie kulturoznawcze
tłumaczenie materiałów z zakresu teorii marketingu
lokalizacja materiałów reklamowych na dowolnych nośnikach
realizacja wielojęzycznych serwisów internetowych
tłumaczenie i dostosowywanie podkładów lektorskich
tłumaczenie napisów w materiałach filmowych
dubbing
Współpracując z LOQUAX mogą mieć Państwo pewność, że dostarczone materiały będą cechowały się pełną zgodnością danego przekazu z wymaganiami odbiorców z krajów rynków docelowych.
Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek pytania prosimy o kontakt.